Keine exakte Übersetzung gefunden für أراضي ملكية خاصة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أراضي ملكية خاصة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Land and property rights, specifically the need for an effective system of registration and dispute resolution;
    • حقوق امتلاك الأراضي والملكية، وخاصة الحاجة إلى نظام فعال للتسجيل وتسوية المنازعات؛
  • • Information on forest resources on private lands.
    • المعلومات عن الموارد الحرجية الموجودة في الأراضي المملوكة ملكية خاصة.
  • Property status, as a prohibited ground of discrimination, is a broad concept and includes real property (e.g. land ownership or tenure) and personal property (e.g. intellectual property, goods and chattels, and income), or the lack of it.
    مركز الثروة، بوصفه أحد أسباب التمييز المحظورة، مفهوم واسع يشمل الأملاك العقارية (مثلاً ملكية أو حيازة الأراضيوالملكية الخاصة (كالملكية الفكرية، والسلع والمنقولات، والدخل)، أو عدم وجودها.
  • The goal of the land reform is to transfer the land into private property.
    ويتمثل الهدف من إصلاح الأراضي في تحويل الأراضي إلى ملكية خاصة.
  • Until 1974, private land had been a feudal monopoly.
    وذكر أن الأراضي المملوكة ملكية خاصة ظلت حتى سنة 1974 حكرا على الإقطاعيين.
  • According to the 1964 Land Registry record, approximately 82 per cent of the privately owned land in the occupied areas was owned by Greek Cypriots, while the Turkish Cypriots owned approximately 16.7 per cent.
    ووفقا لسجل تسجيلات الأراضي لعام 1964، كانت نسبة 82 في المائة تقريبا من أراضي الملكية الخاصة في المناطق المحتلة مملوكة للقبارصة اليونانيين، بينما كان القبارصة الأتراك يملكون 16.7 في المائة تقريبا.
  • Citizens and their associations are guaranteed the right to own land as private property.
    ويتمتع المواطنون وجمعياتهم بالحق في الملكية الخاصة للأراضي.
  • There are 5.5 million dunams of land privately owned by Palestine refugees, all of which have been identified and registered by the United Nations Conciliation Commission for Palestine.
    فهناك 5.5 مليون دونم من الأراضي المملوكة ملكية خاصة للاجئين الفلسطينيين، وكلها حددتها وسجلتها لجنة الأمم المتحدة المعنية بفلسطين.
  • HAQ recommends that the UN enforce the provision of an adequate standard of living by retrieving public lands (islands) from private hands, to enable fair distribution of wealth among citizens and respect their right to own property.
    وذكر مسؤول من وزارة الإسكان هذا العام أن 90 في المائة من الأراضي مملوكة ملكية خاصة(103).
  • The National Forestry Reform Law prohibits the awarding of timber sales contracts and forest management contracts on private land.
    ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة.